手机版

汉字文化圈──东亚文字的起源

100次浏览     发布时间:2023-03-16 22:42:01    

大家有没有想过为什么日本的汉字、越南的字喃看起来都和中国的汉字一样,都是四四方方,同样都有左右或上下结构的呢?既然是不同国家的语言,为什么大家的文字看起来那么相似呢?这是因为大家的文字都是同一个来源——汉字。

汉字文化圈是指历史上曾用文言文书写,历史文化及文字上都受到汉字和汉文化影响的东亚国家,包括越南、韩国、日本、新加坡等。他们在学习汉字的时候,同时也受到儒家、道家和大乘佛教的薰陶。源远流长的中国文化对周边的国家造成了深远的影响。然而,东亚国家学习汉字后,又抛弃汉字,到底当中发生了什么事情呢?

朝鲜汉字书写

根据民间传说,早在公元前1122年,有一位商朝宗室箕子就已经把汉字带到朝鲜,而最早使用汉字的记录则可以追溯到公元前108年——汉武帝东征朝鲜,在朝鲜北部设立乐浪郡的时候。400多年间,汉字和汉文化大量输入朝鲜,朝鲜人学习儒家经典,借此教化人民。在高丽时期,汉字成为了朝鲜的正式语言,所有政府文件以及文官的考试都是采用汉字,可见汉字在高丽时期地位崇高。当时有人开设了「서당」,即是书堂,以中国儒家经典作为教材学习汉文化。一直到15世纪以前,朝鲜人没有自己的文字,只有作为口语的韩语。

朝鲜王朝的第四任国王——世宗大王李祹曾经写道:「国之语音,异乎中国,与文字不相流通。」使用汉字来记录韩语非常困难,再加上只有士大夫懂得汉字,不利于民间文化学习与传播,于是他发明了训民正音,当中的子音和元音是按照人的口腔构造,以及中国的阴阳五行学说和天地人学说所诞生的,正是现代韩语的雏型。

越南发明字喃

越南是最早受中国文化影响,所受影响最大,同时是最排斥汉字的国家。在历史上,越南和中国的关系一直密不可分,在西汉末年,汉字就已经传入了越南,更成为政府和民间的主要用字,例如撰写于15世纪的《大越史记全书》,是对研究越南历史很重要的史书,但通篇都是文言文。与朝鲜一样,由于汉字文言文往往难以表达口语的意思,于是在汉字传开之后,公元13世纪时发明了字喃。字喃就是在汉字的基础上,运用形声、意会丶假借等方法而创造出来的字,在之后的一千年间,越南的文学、法律、政府政策等等都是用字喃所写的。尽管如此,字喃依然动摇不了汉字的地位,两者共存很长一段时间,越南人以汉字为「圣贤之字」,视字喃为「不正之字」。


直到1885年,中国在中法战争中战败。法国从中国手上夺取了宗主权,西方的传教士以拉丁文字记录越南语而诞生出越南语字母,现代越南的国语字就是一开始用于传播西方宗教,后来法国殖民者为了确立统治地位,要求越南人放弃汉字和字喃。随着去殖民化的浪潮席卷全球,越南志士利用国语字容易学习的优点,大力推广国语字,借此宣扬「抗法救国」、民族自强的讯息。越南国语字代替汉字成为官方通用文字,也承载着越南从殖民者解放的历史。

相关文章